• 投稿者
  • 画像
  • シェア
  • 地域
  • タグ

みんなのSNS投稿

Dylan Gibson
2021年8月19日
今日は外でかなり良い天気でした, 少し外にいるのが良い感じ.最終的に再び解決しなければならなかった、私はワクチンの私の最初のショットを得た後に待たなければならなかったので、できませんでした。最近、お菓子などを避けて、少し健康的に食べようとしています。日本のコンビニエンスストアは、かなりおいしいサラダや様々な種類を持っているのも本当に素晴らしいです。アメリカのほとんどのコンビニエンスストアでは、それを見つけることができません。私はいくつかの食事の計画をやろうとしてきましたが、私はもう少しレシピが必要なので、同じものを食べているだけではありません。今年はあまり外に出ることができなかったのは、私の体が想像していたよりも少し荒れていました。カップルポンドを置くために管理します笑.しかし、冬の前に体調を取り戻す必要がありますが、暑さは減量に役立ちます。今週末も天気はかなりまともになるはずなので、うまくいけば変わりません。川に行ってピクニックとかしたいと思います。今日はそれで全てだと思います。数日前に撮った駅の写真です。それはすべてのワイヤーとすべてできちんと見えると思った。笑いが、おそらくより良いカメラで良いでしょう
さらに表示
  • コンビニ
  • 川・渓流
  • ピクニック
  • 晴れ
  • 運動
  • フォトコンテスト
Dylan Gibson
2021年8月18日
今日の東京の天気は少し良かったが、残念ながら再び雨に変わったが、雨が降ると街の郊外に美しい緑が来るはずだ。ますます多くの人々がワクチンを接種しているので、うまくいけば、私たちはすぐに再び旅行できるはずです。この秋の美しい紅葉を楽しみにしているので、うまくいけば物事はすぐに良くなり始めます。パンデミックからすでに1年半以上が経っているとは考えにくいが、日本が現在の速度で9月までに米国の予防接種率を通過する軌道に乗っていることを示しているようだ。それを念頭に置いて、うまくいけば、私たちは来年の早い時期までに正常に戻るか、少なくとも新年の休暇のために旅行する場所にいることができます。また、人々に会い、日本が提供する美しさを探るのも楽しみです。長野を訪れる機会はまだまだない。しかし、私はとにかく秋にそれを見たいと思うので、指が交差したので、今年は可能です。天気が良かった数週間前に大地の近くで撮った写真を紹介します。秋の前にこのようないくつかのより多くの晴れた日を見ることを望んで!
さらに表示
開智国際日本語学校(Kaichi International School of Japanese)
2021年8月17日
[English/日本語] The Tokyo Olympics is over and the Paralympics will soon begin. At the closing ceremony of the Olympics, it was impressive to see the athletes from different countries communicating with each other. In this article, I would like to introduce the unique way Japanese people communicate. Japanese people who don't ”hug ” but suddenly touch their bodies: a tap on the shoulder I often hear from international students that they were surprised by a sudden tap on the shoulder by a Japanese person. Japanese people don't hug, and they tend to be more distant from others than other countries. However, we often tap people on the shoulder when we talk to them. When talking to people, however, we often tap them on the shoulder, or pat small children on the head to express our feelings of "cute" or "good". This act can also be done to a lover. In some countries, it is absolutely forbidden to pat a child's head. Nodding your head is an expression of affection for Japanese people. If you feel uncomfortable about it, make sure to let the person know about it. Aizuchi At Japanese language schools, we often give guidance to students who don't make a lot of aizuchi during class. Do you know what an aizuchi is? Aizuchi is a method of communication in which you shake your head to indicate that you are listening to what someone is saying, and that you are listening carefully. This is why Japanese people tend to use a lot of aizuchi in their conversations. In some countries, people bend their heads to the side to say "yes" when making an aizuchi. However, this action means "I don't understand" to Japanese people. Learning Japanese grammar and kanji is very important, but if you don't learn communication like aizuchi together, it can lead to misunderstandings, so be careful. What is the meaning of a tongue lashing? Tongue-lashing are a problem that occurs as often in the classroom as aizuchi. In Japan, tongue lashing is used to express sarcasm or frustration with others. Tongue-lashing that can be heard by others are considered bad manners and can cause problems even among Japanese people. Depending on the country of the foreign student, tongue lashing may have no particular meaning, or it may be directed only at oneself. eachers at Japanese language schools are used to this kind of situation, so they give light warnings to their students, but if you use your tongue at your part-time job, you may be fired. When you come to Japan, be careful not to use tongue lashing. While studying abroad, your small gestures can often lead to misunderstandings. If you are misunderstood, polish your Japanese skills so that you can explain yourself properly. At our school, we teach not only Japanese language but also manners in our classes. We will support you so that you can live your life as an international student with peace of mind, so please consider enrolling in our school. 東京オリンピックが終わり、もうすぐパラリンピックが始まります。オリンピックの閉会式では各国の選手たちが国をこえてコミュニケーションをとっている姿が印象的でした。今回は日本人の独特なコミュニケーションの取り方についてご紹介します。 ハグはしないのに突然体を触る日本人 肩をたたくという行為 日本人に突然肩をたたかれてびっくりしたという話を留学生からよく聞きます。日本人はハグはしませんし、他の国と比べても他人との距離を遠くとる国民性があります。しかし、人に話しかけるときに肩をたたくことがよくあります。また、小さい子どもに対して、「かわいい」「いい子」という気持ちを伝えるために頭をなでることもあります。またこの行為は恋人にすることもあります。学生の国によっては、子供の頭をなでることは絶対にしてはいけないことがあります。頭をなでるのは日本人にとっては愛情表現の一つです。もし、嫌な気持ちになってしまう場合は、きちんと相手にそのことを伝えましょう。 あいづち 日本語学校では、授業中にあいづちを打たない学生に対して指導することが多いです。あいづちは何か知っていますか?あいづちとは人の話を聞いているときに、首を縦に振って、「あなたの話をよく聞いています」ということを表すコミュニケーションの方法です。それだけ日本人は会話へのあいづちを多く打ちます。国によってはあいづちを打つときに「yes」という意味で首を横に曲げることがあります。しかし、この行為は日本人にとって「わかりません」という意味になってしまいます。日本語の文法や漢字を学ぶことはとても大事ですが、あいづちのようなコミュニケーションも一緒に学ばないと誤解を生むことがあるので注意しましょう。 舌打ちの意味は? あいづちと同じくらい教室でしばしば起こる問題として「舌打ち」があります。日本では、相手への嫌味や不満を表すときに舌打ちをします。人に聞こえる舌打ちはマナー違反とされ、日本人同士でもトラブルの原因となります。留学生の国によっては舌打ちは特に意味のないものであったり、自分に向けてのみされるものであったりします。日本語学校の教師はこのような状況になれているので、学生に軽く注意をしますが、舌打ちをアルバイト先でしてしまうと、首になりかねません。日本に来たら舌打ちはしないように気を付けましょう。 留学中はあなたの小さなしぐさが誤解を生んでしまうことがよくあります。もし、誤解されてしまったら、きちんと説明できるように、日本語力も磨きましょう。本校では日本語の勉強だけではなく、マナーについても授業中に指導しています。留学生活を安心して送れるようにサポートしていますので、ぜひ入学を検討してみてくださいね。
さらに表示
  • 日本語学校
  • 留学生
  • 留学
  • 礼儀作法

あなたへのおすすめ